Saturday, January 29, 2011

FASHION WEEK in Milan. (The final: DAY 3 and 4)


Hi everyone, sorry for the big delay, this is the last part of Milan men's fashion week. Enjoy.

MONDAY

GUCCI

A luxury man. Frida Giannini for the celebration of the Maison's 90th Anniversary designed a collection with lots of elements of the gucci DNA. There are also references to the Seventies: a series of trench coats (also fur coats) parka and tailor-madesuits, slim jackets and pants with a bell bottom hint. Great also all the accessories, that can be personalized.

Un uomo lussuoso. Frida Giannini per celebrare i Novant'anni della Maison ha disegnato una collezione carica di elementi del DNA Gucci. Ci sono anche riferimenti agli anni Settanta: una serie di trench (anche in pelliccia) parka e completi sartoriali, giacche slim e pantaloni leggermente svasati sul fondo. Belli gli accessori, tutti personalizzabili.

 

 

























ETRO

Eccentric. The collection is an exultation of colours, patterns and combinations. The mountains are the ispiration. I like all the coats with suede sections and the leather jackets. I didn't like all the cowhide references that remind me a pasture (I'm not really into that shoes especcialy but... de gustibus).

Eccentrico. La collezione è un tripudio di colori, fantasie e accostamenti. L'ispirazione è la montagna. Belli i cappotti profilati di camoscio e le giacche di pelle. Non mi è piaciuto tutto il mondo della pelliccia e le macchie che ricordano le mucche al pascolo (le scarpe pelose poi non sono proprio il mio genere ma... de gustibus).

 

 



























D&G

Colored, modern and young. I think that this is how I can sum up the D&G collection, that mix references to the music world , in particular rap to the skaters and comics world. Guys are walking on the runway wearing slim trousers with a very low crotch, headphones and suede sneakers. Lot of fantasy and a POP touch: Coca-Cola, Mickey Mouse, the stripes... Many and strong colours (yellow, red, green, blue, pink, grey...). The silhouette is slim. I have only one question: how long can you dress like this? What's the right age? I hope to fall into this category...

Colorata, moderna e giovane. Credo si possa riassumere così la collezione D&G, che mescola i molti riferimenti al mondo della musica, in particolare quella rap al mondo skater e fumettistico. I ragazzi sfilano indossando pantaloni stretti e dal cavallo molto basso, cuffie, e sneakers di camoscio. Tanta fantasia e tocchi POP: la Coca-Cola, Topolino, le righe... I colori sono forti e molteplici (giallo, rosso, verde, blu, rosa, grigio...). La silhouette è slim. Unica domanda: fino a che età ci si può permettere di vestire così? Io spero di rientrare ancora nella categoria...

 

 



VERSACE

The collection is rigorous and defined. The jackets are long, but the silhouette is severe; lots of coats (double-breasted in particular). The colour palette is dark: black, grey, bordeaux, eletric blue and just some camel. Nice as usual the work on leather, especially on sweaters trench coats. The look is contemporary and a little bit rock.

La collezione è rigorosa e precisa. Le giacche sono lunghe, ma la silhouette è asciutta; molti cappotti (soprattutto doppiopetto). La palette di colori è scura: nero, grigio, bordeaux, blu elettrico e giusto un po' di cammello. Interessante come sempre il lavoro sulla pelle, in particolare su maglie e trench. Il look è contemporaneo e vagamente rock.

 

 

 



TUESDAY

DSQUARED2

The set is a sort of cold mountain (to remind us that the winter is freezing).
Different material and garments make the look, which is a set  of layering clothes:  vests, shirts, aprons, waistcoat, sweaters, jackets... Everybody is free to create is own outfit. A lot of jeans (dark washed and with the low crotch) and leather; the jackets are slim and short for a sort of biker effect. Hats and glasses complete the look.

Il set è una sorta di montagna innevata (a ricordarci che l'inverno è molto freddo).
Un mix di materiali e diversi capi a formare il look, che è costruito a strati: t-shirts, camicie, grembiuli, gilet, maglioni, giacche... Ognuno è libero di creare e comporre il proprio outfit. Molto jeans (dai lavaggi scuri e dal cavallo basso) e pelle; le giacche sono slim e corte per una sorta di effetto biker. Cappelli e occhiali completano il look.


 

 





GIORGIO ARMANI

A touch of grey. This is the colour that characterize with his different shades all the collection. The man on the runway is really self-confident: he is able to mix the sportswear with the formal. Jackets and trousers are wide and roomy. Lots of coats, blazers, cardigans and also sheepskin. Also in these case you can play with layering clothes.

Un tocco di grigio. Questo è sicuramente il colore che caraterizza con le sue sfumature l'intera collezione. L'uomo in passerella è sicuro e disinvolto: sa mescolare capi sportivi con quelli più formali. Le giacche e i pantaloni hanno volumi morbidi e confortevoli. Molti cappotti, blazer, cadigan e persino montoni. Anche qui si gioca con le sovrapposizioni.


 

 

 


Which one do you like most?
Voi chi preferite?

STAY TUNED!





Sunday, January 23, 2011

Look of the day (mine) and giveaway winner.



  

 







Jacket: Hollister
Jeans: Black Ring
Cardigan: Alpha Massimo Rebecchi
T-Shirt: Alpha Massimo Rebecchi
Shoes: Converse by John Varvatos
Blue and Grey cachemire scarfs


P.S. These pics have been taken randomly after a crazy week-end in Milan (I was still recovering from the hungover).

P.S. Queste foto sono state fatte a caso dopo un pazzo week-end milanese (mi dovevo ancora riprendere dalla serata).



And now, here's the winner of my first giveaway:
E adesso, ecco il vincitore del mio primo giveaway:

True Random Number Generator 43 Powered by RANDOM.ORG


THE WINNER IS NUMBER 43: MARZIA. Congratulations, you will receive an e-mail confirmation soon! Here's the comment:
LA VINCITRICE E' IL NUMERO 43: MARZIA. Congratulazioni, riceverai presto una e-mail di conferma! Ecco il commento:

Marzia Acti said...


Tuesday, January 18, 2011

IT'S FASHION WEEK. Day 1 and 2 (recap of the week-end).


Men Fashion week in Milan has started. Around forty shows and thirty-five presentations more or less; the Trade Fair (WHITE), events and parties. This is my recap of the week-end.

La settimana della moda maschile a Milano è cominciata. Più o meno quaranta sfilate e trentacinque presentazioni ; la fiera (WHITE), eventi e parties. Questo è il mio riassunto del week-end.


SATURDAY

BURBERRY
Protagonist of  Christopher Bailey's collection is certainly the coat, in every shape: jacket, montomery, caban, and obviously  the trench, icon of he Maison. The colour palette is various and shiny: from the tartan cloth (very british), to yellow, orange, blu, beige, green... Very modern, young and fresh. 

Protagonista della collezione di Christopher Bailey è sicuramente il capospalla, declinato in tutte le sue forme: giacca, montgomery, caban e ovviamente il trench, capo icona della Maison. La palette di colori è varia e brillante: dagli scozzesi (molto british), ai gialli, arancioni, blu, beige, verde... Moderna, giovane e fresca.

 

 

 























ROBERTO CAVALLI
Glamour at all. Roberto Cavalli looks at the Seventies for his men collection. Fur coats, suits (with the return of the waistcoat), and hot tones in the colour palette. Slim silhouettes: for a self confident man, a powerful and sexy dandy.

Molto Glamour. Roberto Cavalli cita gli anni Settanta per la sua collezione uomo. Pelliccie, abiti (con il ritorno del gilet), e toni caldi nella gamma colori. La silhouette è slim: per un uomo sicuro di sè, un dandy deciso e sexy.

 

 

 

























COSTUME NATIONAL
No tie at all. Ennio Capasa suggest shirts and turtle necks under the jackets. The collection is a perfect mix between sportswear and fomal. A lot of black and grey, stripes, boots and leather jackets (even under the coats). The silhouette is slim. Very interesting the accessories, especially the bags.

Nessuna cravatta. Ennio Capasa propone t-shirts e maglioni a collo alto sotto le giacche. La collezione è una perfetta sintesi tra lo sportswear e l'abito formale. Molto nero e grigio, righe, anfibi e giiubbotti di pelle (anche sotto i cappotti). La silhouette è slim. Molto interessanti gli accessori, soprattutto le borse.



 




















DOLCE&GABBANA
New proportions and good tailoring. This man collection is powerful, elegant and masculine. The two designers reshape the silhouette, with shorter jackets and pants. A touch of red in all the balcks and greys. Stripes, tartan, damask cloth, braces, caps and glasses (I want them) complete the look.

Nuove proporzioni e sartorialità. Questa collezione uomo è decisa ed elegante. I due designer ridisegnano la silhouette maschile, con giacche e pantaloni più corti. Un tocco di rosso tra i vari neri e grigi. Righe, tessuti scozzesi, damascati, bretelle, coppole e occhiali (li voglio pure io), a completare il look.
























ERMENEGILDO ZEGNA
The first 3D runway. The models arrive on the catwalk through the Great Wall of China. A wonderful performance for a real gentleman. The suits are elegant; there are various coats, and for the first time, fabrics like the satin and fur. Good tailoring and a nice work also on the accessories: bags, belts, shoes and bumbags.

La prima sfilata con l'ausilio della tecnologia 3D. I modelli arrivano in passerella attraversando La Muraglia Cinese. Un'incredibile performance per un vero gentiluomo. I completi sono eleganti; sfilano molti cappotti, e per la prima volta, tessuti come il raso e la pelliccia. Alta sartorialità e un'ottima ricerca anche sugli accessori: borse, cinture, scarpe e marsupi.





SUNDAY


BOTTEGA VENETA
No ostentation, but a nice research on fabrics, in particular (of course) the leather. Luxury materials but with a vintage or used touch. Thomas Maier showed a very modern and complete look: parka, coats, boots and of all the bags are just amazing.

Nessuna ostentazione, ma una grande ricerca e lavorazione sui tessuti, in particolare (ovviamente) la pelle. I materiali sono luxury, ma hanno un aspetto vissuto e vagamente vintage. Thomas Maier ha portato in scena un look moderno e completo: i parka, i cappotti, gli anfibi e tutte le borse sono a dir poco incredibili.

 




EMPORIO ARMANI
Sporty and chic. The show begins with a tribute to the golf world and then continues with an elegant and relaxed man. Lots of coats, slim jackets, trousers with the perfect fit, and a great use of the leather. Grey is the main colour, but there's also a touch of beige and purple.

Sportiva e chic. Lo show inizia con un tributo al mondo del golf e continua con un uomo elegante ma in modo più rilassato. Molti cappotti, giacche destrutturate, pantaloni che calzano perfettamente e un bell'uso della pelle. Il grigio è il colore principale ma non mancano tocchi di beige e bordeaux.

 

 



SALVATORE FERRAGAMO
Cosmopolitan. The collection is various and complete. On the slim trousers, double-breasted jackets, coats, montgomery or sheepskin jackets. Lots of leather and suede for a modern and conscious traveller. Various is also the colour palette: white, beige, yellow, green, orange and a very nice blue. I think that Massimiliano Giornetti is doing a great job for the Maison.

Cosmopolita. La collezione è varia e completa. Sui pantaloni slim, giacche doppiopetto, cappotti, montgomery o montoni. Tanta pelle e camoscio per un moderno viaggiatore consapevole. Anche la gamma colori è molto vasta: bianco, beige, senape, verde, arancio e un bellissimo blu. Penso che Massimilano Giornetti stia facendo un ottimo lavoro per la Maison.



 
























PRADA
Stratifications and superimpositions. There's a game of contrast on the runway: clean jackets and slim trousers but also glitter pullovers and suede coats; plus fours and geometrical cuts.
An experimental and futuristic collection.

Stratificazioni e sovrapposizioni. C'è un gioco di contrasti in passerella: giacche dal taglio pulito e pantaloni slim ma anche maglie glitter e cappotti di suede; pantaloni alla zuava e tagli geometrici. Una collezione sperimentale e avveniristica.

 



 























MISSONI
Missoni, that's all. The DNA of the Maison is respected and emphasized, but in a modern way. The selling points are certainly the pullovers and the cardigans (both reversible), in every shape and manufacturing. Lovely all the melange, the neutral colours (grey and beige in particular). New must have for the seanson: the cap.

Missoni, non serve dire altro. Il DNA della Maison è rispettato e sottolineato, ma in chiave moderna. Il punto forte resta la maglia (pullover o cardigan, entrambi reversibili), nelle sue infinite forme e lavorazioni. Belli i melange, i toni neutri (grigi e beige in particolare). Il cappello diventa un must have della stagione.

 

 
























 
What do you think?
Che ne pensate?


Remember to participate to my first giveaway, these are the last days! Click here.

Follow this blog on Bloglovin.

STAY TUNED! ;)





Follow this blog with bloglovin

Follow TheBigioFactor